VII. Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина

ХIII Неударяемые частицы НЕ и НИ

§ 48. Следует различать правописание неударяемых частиц не и ни . Частицы эти различаются по значению и употреблению.

1. Частица не употребляется для отрицания, например: Не я говорил об этом. Я не говорил об этом. Я говорил не об этом.

Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления этой частицы:

а) При наличии отрицательной частицы не и в первой, и во второй части составного глагольного сказуемого предложение получает утвердительный смысл, например: не могу не упомянуть... (т. е. «должен упомянуть» ), нельзя не сознаться... (т. е. «надо сознаться» ).

б) В вопросительных и восклицательных предложениях частица не примыкает к местоимениям, наречиям и частицам, образуя с ними сочетания: как не, кто не, кто только не, где не, где только не, чем не, чего не, чего только не и т. п.; сюда примыкают вопросительные предложения с сочетанием не ли , например: Ну, как не порадеть родному человечку! (Грибоедов). Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? (Пушкин). Чем ты не молодец? (Пушкин). Где он только не бывал! Чего он только не видал! Чем не работа! Обрыскал свет; не хочешь ли жениться? (Грибоедов). Да не изволишь ли сенца? (Крылов).

в) В соединении с союзом пока частица не употребляется в придаточных предложениях времени, обозначающих предел, до которого длится действие, выраженное сказуемым главного предложения, например: Сиди тут, пока не приду .

г) Частица не входит в состав устойчивых сочетаний: едва ли не, чуть ли не, вряд ли не , обозначающих предположение, далеко не, отнюдь не, ничуть не, нисколько не, вовсе не , обозначающих усиленное отрицание, например: едва ли не лучший стрелок, чуть ли не в пять часов утра, отнюдь не справедливое решение, вовсе не плохой товар, далеко не надежное средствo .

д) Частица не входит в состав сочинительных союзов: не то; не то – не то; не только – но; не то что не – а; не то чтобы не – а , например: Отдай кольцо и ступай; не то я с тобой сделаю то, чего ты не ожидаешь (Пушкин). Наверху за потолком кто-то не то стонет, не то смеется (Чехов). У партизан были не только винтовки, но и пулеметы (Ставский).

2. Частица ни употребляется для усиления отрицания, например: Ни косточкой нигде не мог я поживиться (Крылов). На небе позади не было ни одного просвета (Фадеев). Метелица даже ни разу не посмотрел на спрашивающих (Фадеев). В деревне теперь ни души: все в noлe (Фадеев).

Повторяющаяся частица ни приобретает значение союза, например: Нигде не было видно ни воды, ни деревьев (Чехов). Ни музы, ни труды, ни радости досуга – ничто не заменит единственного друга (Пушкин). Но толпы бегут, не замечая ни его, ни его тоски (Чехов). Я не знаю ни кто вы, ни кто он (Тургенев).

Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления частицы ни :

а) Частица ни употребляется перед сказуемым в придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла, например: Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин). Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин). Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков). Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).

Частица ни в придаточных предложениях указанного типа примыкает к относительному слову или к союзу, и поэтому придаточные предложения начинаются сочетаниями: кто ни, кто бы ни, что ни, что бы ни, как ни, как бы ни, сколько ни, сколько бы ни, куда ни, куда бы ни, где ни, где бы ни, какой ни, какой бы ни, чей ни, чей бы ни, когда ни, когда бы ни и т. п.

Эти сочетания вошли в некоторые устойчивые обороты: куда ни шло, откуда ни возьмись, во что бы то ни стало и т. п.

б) Частица ни встречается в устойчивых сочетаниях, которые имеют значение категорического приказания, например: ни с места, ни шагу далee, ни слова и т. п.

в) Частица ни входит в состав отрицательных местоимений: никто , никого (ни у кого) и т. д.; ничто, ничего (ни до чего) и т. д.; никакой, никакого (ни у какого) и т. д.; ничей, ничьего (ни у чьего) и т. д. и наречий: никогда, нигде, никуда, ниоткуда, никак, нисколько, нипочем, ничуть , а также в состав частицы -нибудь .

Пишется ни в устойчивых сочетаниях, в которые входят местоимения, например: остался ни при чем, остался ни с чем, пропал ни за что .

г) Двойное ни входит в устойчивые обороты, представляющие собой сочетание двух противопоставляемых понятий, например: ни жив ни мертв; ни то ни се; ни рыба ни мясо; ни дать ни взять; ни пава ни ворона и т. п.

Высокой страсти не им?я

Для звуковъ жизни не щадить,

Не могъ онъ ямба отъ хорея,

4 Какъ мы ни бились, отличить.

Бранилъ Гомера, ?еокрита;

За то читалъ Адама Смита,

И былъ глубокій экономъ,

8 То есть, ум?лъ судить о томъ,

Какъ государство богат?етъ,

И ч?мъ живетъ, и почему

Не нужно золота ему,

12 Когда простой продуктъ им?етъ.

Отецъ понять его не могъ,

И земли отдавалъ въ залогъ.

3–4 Не мог он ямба от хорея, / Как мы ни бились, отличить. Это не просто авторское «мы», но намек на соучастие Музы. Пушкин вновь обратится к этой теме в главе Восьмой, XXXVIII.

5 Гомера, Феокрита. Онегин знал Гомера, несомненно, по тому же французскому адаптированному изданию архипреступника П. Ж. Битобе (в 12 т., 1787–88), по которому Пушкин мальчиком читал «Илиаду» и «Одиссею» Гомера.

Греческому поэту Феокриту, родившемуся в Сиракузах (расцвет в 284–280 или 274–270 гг. до н. э.), подражал Вергилий (70–19 г. до н. э.) и другие римские поэты; им обоим подражали западноевропейские лирики, особенно в течение трех предшествовавших девятнадцатому веку столетий.

Во времена Пушкина Феокрит, как представляется, был известен, главным образом, своими пасторальными картинами, хотя лучшие его произведения, конечно, «Идиллии» II и XV.

Французские писатели кануна эпохи романтизма предъявляли Феокриту парадоксальные и смешные обвинения в аффектации и приписывании сицилийским козопасам манеры изъясняться более изящной, нежели та, которая была присуща французским крестьянам 1650-х или 1750-х годов. В действительности эта критика более уместна в отношении вялого Вергилия с его бледными педерастами; персонажи Феокрита определенно румянее, а поэзия, хотя и менее значительна, часто богата и живописна.

Что у Гомера и Феокрита вызывало недовольство Онегина? Мы можем предположить, что Феокрита он бранил как слишком «сладкого», а Гомера - как «чрезмерного». Он также мог полагать поэзию в целом не вполне серьезным предметом для зрелых людей. Общее представление об этих поэтах он составил по отвратительным французским рифмованным переводам. В настоящее время, разумеется, у нас есть восхитительные прозаические переводы Феокрита, выполненные П. Э. Леграном («Греческие буколики» [Париж, 1925], т. 1). Викторианские переводчики умудрились убрать нежелательные места, исказить или замаскировать Феокрита так, что совершенно скрыли от благосклонных читателей: юноши гораздо в большей степени, нежели девицы, подвергались преследованиям со стороны его пасторальных героев. «Легкие вольности», которые такие ученые, как Эндрю Лэнг, позволяют себе с «пассажами, противоречащими западной нравственности», гораздо более безнравственны, чем те, которые когда-либо позволял себе Комат с Лаконом.

Онегинское (и пушкинское) знание Феокрита, вне всякого сомнения, было основано на таких жалких французских «переводах» и «подражаниях», как, например, «Идиллии Феокрита» М. П. Г. де Шабанона (Париж, 1777) или прозаический перевод, выполненный Ж. Б. Гайлем (Париж, 1798). Оба неудобочитаемы.

5–7 Бранил Гомера… И был глубокий эконом. У Уильяма Хэзлитта («Застольные беседы», 1821–22) я нашел следующее: «Человек есть политический экономист. Хорошо, но… пусть он не навязывает эту педантичную склонность как обязанность или признак вкуса другим… Человек… выказывает без предисловий и церемоний свое презрение к поэзии. Можем ли мы на этом основании заключить, что он больший гений, чем Гомер?»

Петр Бартенев (1829–1912), слышавший это от Чаадаева, в «Рассказах о Пушкине» (1851–60, собраны воедино в 1925 г.), указывает, что Пушкин начал изучать английский язык еще в 1818 г. в С.-Петербурге и с этой целью взял у Чаадаева (имевшего английские книги) «Застольные беседы» «Хэзлита». Я не уверен, однако, что интерес нашего поэта к английскому языку возник ранее 1828 г.; во всяком случае, книга «Застольные беседы» в то время еще не появилась (возможно, Чаадаев имел в виду «Круглый стол», 1817, Хэзлитта).

Ср. у Стендаля: «Я читаю Смита с огромным удовольствием» (Дневник, 1805).

Напомним также, что фрейлейн Тереза из «Вильгельма Мейстера» (1821) Гёте была страстной поклонницей политической экономии.

и был глубокий эконом

снова имеют неприятное сходство с «Гуцибрасом» (см. коммент. к главе Первой, VI, 8), ч. I, песнь I, строка 127:

К тому же был он трезвый философ…

6 Адама Смита; 12 простой продукт. Первичный продукт, «mati?re premi?re», чистый продукт - эти и другие термины выветрились у меня из головы. Но я довольствуюсь тем, что знаю об экономике столь же мало, сколь Пушкин, хотя проф. А. Куницын читал в Лицее лекции об Адаме Смите (1723–90, шотландский экономист).

Смит, однако, в своих «Исследованиях о природе и причинах богатства народов» (у Куницына был выбор из четырех французских переводов: анонимного, подписанного «М», 1778; аббата Ж. Л. Блаве, 1781; Ж. А. Руше, 1790–91 и Жермена Гарнье, 1802) источником этого «богатства» считал «труд». «Только труд… является действительной ценой [всех товаров]; деньги - лишь их номинальная цена».

Очевидно, чтобы дать рациональное объяснение иронической строфе Пушкина, мы должны, прежде Смита, обратиться к физиократической школе. «Британская энциклопедия» (11-е изд., 1910–11) дала мне некоторую информацию на этот счет (XXI, 549): «Только те труды воистину „плодотворны“, которые увеличивают количество сырья, пригодного для целей человека; реальный же годовой прирост богатства общества состоит из превышения объема сельскохозяйственной продукции (включая, конечно, металлы) над издержками ее производства. От количества этого чистого продукта, - воспетого Ж. Ф. Дюси в „Мой чистый продукт“ (ок. 1785) и близкого пушкинскому „простому продукту“, - зависит благосостояние общества и возможность его продвижения по пути цивилизации».

См. также Франсуа Кенэ (1694–1774) в «Физиократии» (1768): «Земля есть единственный источник богатства, и сельское хозяйство - единственная отрасль промышленности, которая дает чистый продукт сверх издержек производства».

Ср. в «Эдинбургском обозрении» (XXXII [июль 1819], 73): «Ясно, что могущество страны следует оценивать не по количеству совокупного дохода, как, по-видимому, полагает д-р Смит [в „Богатстве народов“], а по количеству чистой прибыли и ренты, которые и обеспечивают благополучие».

См. также Давида Рикардо (1772–1823), английского экономиста: «Именно попытка Бонапарта воспрепятствовать вывозу сырья из России… стала причиной достойных удивления усилий народа этой страны, направленных против его… могучей армии» («Очерк о… прибыли капитала», , с. 26).

7 эконом. В настоящее время русские говорят: «экономист» - форма, употребленная Карамзиным в письме Дмитриеву 8 апр. 1818 г.

  1. Частица не употребляется для отрицания, например: Не я говорил об этом. Я не говорил об этом. Я говорил не об этом.
  2. Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления этой частицы:
    1. При наличии отрицательной частицы не и в первой, и во второй части составного глагольного сказуемого предложение получает утвердительный смысл, например: не могу не упомянуть... (т.е. должен упомянуть), нельзя не сознаться... (т.е. надо сознаться).
    2. В вопросительных и восклицательных предложениях частица не примыкает к местоимениям, наречиям и частицам, образуя с ними сочетания: как не , кто не , кто только не , где не , где только не , чем не , чего не , чего только не и т.п.; сюда примыкают вопросительные предложения с сочетанием не - ли , например:
      Ну, как не порадеть родному человечку! (Грибоедов).
      Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? (Пушкин).
      Чем ты не молодец? (Пушкин).
      Где он только не бывал! Чего он только не видал! Чем не работа! Обрыскал свет; не хочешь ли жениться? (Грибоедов).
      Да не изволишь ли сенца? (Крылов).
    3. В соединении с союзом пока частица не употребляется в придаточных предложениях времени, обозначающих предел, до которого длится действие, выраженное сказуемым главного предложения, например: Сиди тут, пока не приду ;
    4. Частица не входит в состав устойчивых сочетаний: едва ли не , чуть ли не , вряд ли не , обозначающих предположение, далеко не , отнюдь не , ничуть не , нисколько не , вовсе не , обозначающих усиленное отрицание, например: едва ли не лучший стрелок , чуть ли не в пять часов утра , отнюдь не справедливое решение , вовсе не плохой товар , далеко не надёжное средствo ;
    5. Частица не входит в состав сочинительных союзов: не то ; не то - не то ; не только - но ; не то что не - а ; не то чтобы не - а , например:
      Отдай кольцо и ступай; не то я с тобой сделаю то, чего ты не ожидаешь (Пушкин).
      Наверху за потолком кто-то не то стонет, не то смеётся (Чехов).
      У партизан были не только винтовки , но и пулемёты (Ставский).
  3. Частица ни употребляется для усиления отрицания, например:
    Ни косточкой нигде не мог я поживиться (Крылов).
    На небе позади не было ни одного просвета (Фадеев).
    Метелица даже ни разу не посмотрел на спрашивающих (Фадеев).
    В деревне теперь ни души: все в пoлe (Фадеев).
  4. Повторяющаяся частица ни приобретает значение союза, например:

    Нигде не было видно ни воды, ни деревьев (Чехов).
    Ни музы, ни труды, ни радости досуга - ничто не заменит единственного друга (Пушкин).
    Но толпы бегут, не замечая ни его, ни его тоски (Чехов).
    Я не знаю ни кто вы , ни кто он (Тургенев).

    Необходимо обратить внимание на отдельные случаи употребления частицы ни :

    1. а) Частица ни употребляется перед сказуемым в придаточных предложениях для усиления утвердительного смысла, например:
      Слушайтесь его во всем, что ни прикажет (Пушкин).
      Не мог он ямба от хорея, как мы ни бились, отличить (Пушкин).
      Куда ни оглянусь, повсюду рожь густая (Майков).
      Кто ни проедет, всякий похвалит (Пушкин).
    2. Частица ни в придаточных предложениях указанного типа примыкает к относительному слову или к союзу, и поэтому придаточные предложения начинаются сочетаниями: кто ни , кто бы ни , что ни , что бы ни , как ни , как бы ни , сколько ни , сколько бы ни , куда ни , куда бы ни , где ни , где бы ни , какой ни , какой бы ни , чей ни , чей бы ни , когда ни , когда бы ни и т.п.

      Эти сочетания вошли в некоторые устойчивые обороты: куда ни шло , откуда ни возьмись , во что бы то ни стало и т.п.

    3. б) Частица ни встречается в устойчивых сочетаниях, которые имеют значение категорического приказания, например: ни с места , ни шагу далee , ни слова и т.п.
    4. в) Частица ни входит в состав отрицательных местоимений: никто , никого (ни у кого) и т.д.; ничто , ничего (ни до чего ) и т.д.; никакой , никакого (ни у какого ) и т.д.; ничей , ничьего (ни у чьего ) и т.д. и наречий: никогда , нигде , никуда , ниоткуда , никак , нисколько , нипочём , ничуть , а также в состав частицы -нибудь .
    5. Пишется ни в устойчивых сочетаниях, в которые входят местоимения, например: остался ни при чём , остался ни с чем , пропал ни за что .

    6. г) Двойное ни входит в устойчивые обороты, представляющие собой сочетание двух противопоставляемых понятий, например: ни жив ни мёртв; ни то ни сё; ни рыба ни мясо; ни дать ни взять; ни пава ни ворона и т.п.

Глава первая

Евгений Онегин, молодой дворянин, едет из Петербурга в деревню к своему всерьез занемогшему дяде. В шутливой форме дается характеристика героя:

"Имел он счастливый талант
Без принужденья в разговоре
коснуться до всего слегка,
с ученым видом знатока.
Хранить молчанье в важном споре
И возбуждать улыбку дам
Огнем нежданных эпиграмм..."

В глазах света он был "ученый малый, но педант":

"Он знал довольно по-латыне,
Чтоб эпиграфы разбирать,
Потолковать об Ювенале,
В конце письма поставить vale,
Да помнил, хоть не без греха,
Из Энеиды два стиха..."

"Высокой страсти не имея
Для звуков жизни не щадить,
Не мог он ямба от хорея,
Как мы ни бились, отличить.
Бранил Гомера, Феокрита;
Зато читал Адама Смита,
И был глубокий эконом,
То есть умел судить о том,
Как государство богатеет,
И чем живет, и почему
Не нужно золота ему,
Когда простой продукт имеет..."

Более всего Онегин преуспел в изучении "науки страсти нежной":

"Как рано мог он лицемерить,
Таить надежду, ревновать,
Разуверять, заставить верить,
Казаться мрачным, изнывать,
Являться гордым и послушным,
Внимательным иль равнодушным!.."

Интересна манера одеваться у Онегина:

"Острижен по последней моде;
Как dandy лондонский одет..."

Образ жизни героя типичен для всех молодых людей его круга. Поздно проснувшись, он отправляется на прогулку, далее в ресторан, из ресторана - в театр, затем на бал и, наконец, уже под утро возвращается домой. Однако:

"...рано чувства в нем остыли;
Ему наскучил света шум;
Красавицы недолго были
Предмет его привычных дум;
Измены утомить успели;
Друзья и дружба надоели..."

Молодой человек пытается заняться литературной деятельностью, но из этой затеи ничего не выходит, так как "труд упорный ему был тошен". По словам повествователя, он знакомится с Онегиным именно в это время и собирается пуститься с ним в путешествие. Но умирает отец Евгения, имущество которого достается полностью кредиторам. Вскоре Онегин получает известие о том, что при смерти находится его дядя, желающий оставить племяннику наследство. Приехав в деревню, Онегин узнает, что дядя уже скончался, а он стал "заводов, вод, лесов, земель хозяин полный".

Глава вторая

Онегин решает обосноваться в деревне и провести здесь некоторые преобразования: например, заменяет крестьянам барщину легким оброком. С ближайшими соседями отношений не поддерживает. Но вскоре в свою деревню приезжает помещик Владимир Ленский, романтик и неисправимый идеалист:

"Красавец, в полном цвете лет,
Поклонник Канта и поэт".

В семье соседей Лариных Ленский принят как жених дочери Ольги. Вскоре Онегин и Ленский становятся друзьями:

"Они сошлись. Волна и камень,
Стихи и проза, лед и пламень
Не столь различны меж собой.
Сперва взаимной разнотой
Они друг другу были скучны;
Потом понравились; потом
Съезжались каждый день верхом,
И скоро стали неразлучны."

Ленский рассказывает Онегину о своей любви к Ольге Лариной. Автор описывает помещичий быт и жизнь семьи Лариных, дает портреты обеих сестер. Ольга была:

"Всегда скромна, всегда послушна,
Всегда как утро весела,
Как жизнь поэта простодушна,
Как поцелуй любви мила,
Глаза как небо голубые;
Улыбка, локоны льняные,
Движенья, голос, легкий стан
Все в Ольге... Но любой роман
Возьмите и найдете, верно,
Ее портрет..."

Старшая сестра "звалась Татьяной":

"Ни красотой сестры своей,
Ни свежестью ее румяной
Не привлекла б она очей.
Дика, печальна, молчалива,
Как лань лесная боязлива,
Она в семье своей родной
Казалась девочкой чужой".

Оканчивается глава лирическим размышлением о смене поколений.

Глава третья

Ленский проводит все свободное время у Лариных. Онегин хочет быть представленным их семье, и Ленский обещает все устроить. Большое впечатление на Онегина производит Татьяна. Теперь Ларины прочат его в женихи старшей дочери. Татьяна влюбляется в молодого человека. Начитавшись французских романов, она действует как одна из их героинь - пишет письмо возлюбленному и передает его с няней:

"Я к вам пишу - чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела.
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Все думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи...

Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом,
До гроба ты хранитель мой...

Ты в сновиденьях мне являлся,
Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
В душе твой голос раздавался
Давно...

Вообрази: я здесь одна,
Никто меня не понимает,
Рассудок мой изнемогает,
И молча гибнуть я должна.
... Кончаю! Страшно перечесть...
Стыдом и страхом замираю...
Но мне порукой ваша честь,
И смело ей себя вверяю..."

Однако, Онегин не похож на романтического героя. Два дня от него нет ответа. Ленский уверяет, что он обещал быть на днях. Татьяна видит подъезжающего Онегина, пугается, убегает в сад.

Глава четвертая

Онегин размышляет над письмом Татьяны. Он тронут, понимая, что ее чувства очень искренни, но он не хочет обманывать наивную девушку. Евгений принимает решение объясниться. Татьяна слушает его, "чуть жива" от смущения.

"Я вас люблю любовью брата
И, может быть, еще нежней.
Послушайте ж меня без гнева:
Сменит не раз младая дева
Мечтами легкие мечты;
Так деревцо свои листы
Меняет с каждою весною.
Так, видно, небом суждено.
Полюбите вы снова: но...
Учитесь властвовать собою;
Не всякий вас, как я, поймет;
К беде неопытность ведет".

В то же время роман Ленского и Ольги развивается очень быстро. Онегин продолжает жить в деревне. Приближается осень. Ленский приезжает на ужин к Онегину, и передает ему приглашение на именины Татьяны. Он счастлив: уже назначена дата его свадьбы с Ольгой Лариной - через две недели после именин.

Глава пятая

Глава открывается описанием зимы в деревне. Наступают святки - время для гаданий, в которые Татьяна верит. На ночь она кладет под подушку зеркало и ложится спать, чтобы увидеть вещий сон. Ей снится, что она идет по шатким мосткам и боится оступиться. Из сугроба вылезает медведь, протягивает лапу. Она опирается на нее и переходит ручей. Медведь поднимает обессилевшую девушку и вносит в шалаш. Татьяна видит Онегина в окружении чудовищ, она открывает дверь в комнату, свечи гаснут. Онегин заступается за Татьяну, на которую нападают чудовища. Входят Ольга и Ленский. Онегин убивает Ленского. В ужасе Татьяна просыпается.

К Лариным съезжаются гости. Появляются и Ленский с Онегиным. Татьяна в смущении. Онегин, не выносящий "траги-нервических явлений, девичьих обмороков, слез" досадует на Ленского за то, что тот притащил его на эти именины, и, решив отомстить ему, все время приглашает танцевать Ольгу. Взбешенный Ленский уезжает.

Глава шестая

Онегин отправляется домой, другие гости остаются в доме Лариных. Утром сосед Онегина, помещик Зарецкий, приносит записку от Владимира с вызовом на дуэль. Евгений сожалеет о своем поведении на именинах, но принимает вызов, так как боится общественного мнения.

Владимир Ленский перед дуэлью видится с Ольгой. Девушка ведет себя так, как будто накануне ничего особенного не произошло. Вернувшись домой, Ленский проверяет пистолеты, берется за чтение Шиллера, затем бросает книжку и до утра пишет лирические стихи о любви.

Онегин просыпает назначенное для дуэли время и приезжает с опозданием. Договариваются стрелять друг в друга одновременно. Онегин стреляет первым и убивает бывшего друга. Далее следует рассуждение, как сложилась бы судьба Ленского, останься он жив. Быть может, Ленский "для блага мира или для славы был рожден", а может "расстался б с музами, женился, в деревне счастлив и богат носил бы стеганый халат".

Глава седьмая

Ольга недолго горевала о погибшем женихе. Вскоре она увлеклась неким уланом, за которого и вышла замуж. Онегин, чтобы избежать пересудов, отправился в заграничное путешествие. Однажды Татьяна случайно заходит в усадьбу Онегина, внимательно читает его книги и начинает лучше понимать человека, в которого влюблена.

После отъезда Ольги с мужем, мать принимает решение вывезти Татьяну в Москву, чтобы устроить судьбу младшей дочери. В лирическом отступлении говорится о скверных российских дорогах, и описываются подмосковные пейзажи.

В Москве - бесконечные балы, на которых Татьяна скучает. Она мечтает вернуться в деревню, но на девушку обращает внимание важный генерал.

Глава восьмая

На одном из светских раутов появляется Евгений Онегин, который много путешествовал и теперь вернулся в Москву. На балу он встречает даму в сопровождении генерала:

"Она была нетороплива,
Не холодна, не говорлива,
Без взора наглого для всех,
Без притязаний на успех,
Без этих маленьких ужимок,
Без подражательных затей...
Все тихо, просто было в ней.

Никто б не мог ее прекрасной
Назвать; но с головы до ног
Никто бы в ней найти не мог
Того, что модой самовластной
В высоком лондонском кругу
Зовется vulgar..."

В этой даме Евгений узнает Татьяну. Выясняется, что она замужем за князем, давним его приятелем. Князь знакомит Онегина с женой. Татьяна ничем не выдает своих чувств. Спустя несколько дней Евгений едет в гости к князю. Он теперь безнадежно влюблен в Татьяну, "законодательницу зал":

"Сомненья нет: увы! Евгений
В Татьяну как дитя влюблен;
В тоске любовных помышлений
И день, и ночь проводит он".

Онегин пишет одно за другим Татьяне письма, в которых объясняется в любви к ней. Однако та остается холодна. Наконец Евгений приезжает в дом генерала без приглашения и застает Татьяну одну, плачущей над его письмами.

"В тоске безумных сожалений
К ее ногам упал Евгений;
Она вздрогнула и молчит,
И на Онегина глядит
Без удивления, без гнева...

Его больной, угасший взор,
Молящий вид, немой укор,
Ей внятно все. Простая дева,
С мечтами, сердцем прежних дней,
Теперь опять воскресла в ней".

Татьяна упрекает Онегина в том, что теперь, когда она богата и знатна, имеет успех в свете, только тогда он полюбил ее.

"Тогда - не правда ли? - в пустыне,
Вдали от суетной молвы,
Я вам не нравилась... Что ж ныне
Меня преследуете вы?
Зачем у вас я на примете?
Не потому ль, что в высшем свете
Теперь являться я должна;
Что я богата и знатна,
Что муж в сраженьях изувечен,
Что нас за то ласкает двор?
Татьяна признает, что любит Онегина:
Я вас люблю (к чему лукавить?),
Но я другому отдана;
Я буду век ему верна.
Она ушла. Стоит Евгений,
Как будто громом поражен...
Но шпор внезапный звон раздался,
И муж Татьяны показался,
И здесь героя моего,
В минуту злую для него,
Читатель, мы теперь оставим,
Надолго... навсегда".

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.