Poem "that longest day of the year" by Konstantin Mikhailovich Simonov. The longest day of the year... Simonov is the same

The poem by Konstantin Simonov “That longest day of the year...” was written during the Great Patriotic War, it was at this time that the author understood what death and life are, how priceless the minutes spent under a peaceful sky are. Many of the author’s poems tell about the first period of the war, written in 1941, this work is no exception. He visited many countries, was in Romania, Bulgaria, saw the lives of people.

Simonov himself was at the front, traveled different countries, he worked as a war journalist, correspondent in hot spots, here he learned a lot. The poet realized how difficult it is to fight for every inch of land, how difficult it is to survive in an unequal battle and defeat the enemy. It's simply impossible if you don't believe in yourself. The author learned the most important life lessons.

In the poem “That Longest Day of the Year...” the author talks about the first day of the war: what associations it evoked, what happened at that moment, what to do next, what to do. This is a common problem for 4 years, because of which many people died. The author emphasizes that the lists of the dead are constantly updated. And you never know when one of your relatives may fall into it, this is a terrible feeling that wears out a person. Abstract time frames play an important role: a day that drags on for a very long time - the first day of the war, people lose their sense of time due to the disaster that occurred.

The poet believed that only with the help of true love can death be defeated. Just wait, hope, believe and love, this is the only way to live for those who remain in the rear. This is a great thing that is being done for the benefit of the great Motherland. In many poems, the author focuses on its vast expanses, on the fact that Russia is a large country in which real heroes live, only here can real patriots of the country be born. Simonov condemns war, he likes peace throughout the world, tranquility and comfort.

The work “That Longest Day of the Year...” consists of three stanzas, is easy to read, written in simple language, there are no special artistic techniques in it, but this is completely unimportant. The main thing is that it is very truthful and corresponds to the true feelings of the author, his worldview. Simonov talks about global problems, about what worries each of us individually and at the same time all of us together.

The author's poems sound strong and beautiful, they are written with soul and heart. Although Simonov's works are as simple and understandable as possible, they contain a lot of artistic means to give the text ambiguity, they sound melodic and interesting. “That longest day of the year...” takes us back to the time when a terrible war began; no one knew that this day would come so quickly, and the grief would drag on for several more years.

The author focuses on the fact that true love and friendship are the highest feelings that save soldiers at the front. Therefore, it is so important to always wait, pray for loved ones and simply believe in the soldiers, that peace on earth will soon be achieved. You can never give up, it is important to believe, love and wait. Appreciate every minute of life, learn this great art.

“THE LONGEST DAY OF THE YEAR...”
Konstantin/Kirill Mikhailovich Simonov (1915-1979)
Translation from Russian into Bulgarian: Krasimir Georgiev

ONZI NAY-DOL'G DEN

Get off the trail
in the cloudless expanse of blue
stovaris social trouble
for the purpose of four godini.

So destroy the fire,
people of dawn in the land of Siwa,
Th evening of the thirtieth summer
Don't worry, why don't you live.

Whoa mertwite with a ticket, without a voice
putuvat chesto techni close
and time additional list
s thin, some are not with us...
And suddenly,
vdiga
obelisks.

Accents
ONZI NAY-DOL'G DEN

Get off the trail
in the cloudless expanse of blue
there's trouble in the state
for the purposes of four years.

So break the fuss,
the people of the dawn in the land of Siwa,
the evening of three decades
Don’t worry, why dare you live.

Whoa mertwite with a ticket, without a voice
Putuvat chesto techni close
and time additional list
I'm sorry, it's not with us...
And suddenly, suddenly, the obelisks.

Translation from Russian Ezik into Bulgarian Ezik: Krasimir Georgiev

Konstantin Simonov
THE LONGEST DAY OF THE YEAR...

The longest day of the year
With its cloudless weather
He gave us a common misfortune
For everyone, for all four years.

She made such a mark
And laid so many on the ground,
That twenty years and thirty years
The living cannot believe that they are alive.

And to the dead, having straightened the ticket,
Everyone is coming, someone close to you,
And time adds to the lists
Someone else who is not there...
And puts
puts
obelisks.

THAT SAME DAY... (translation from Russian into Ukrainian language: Nikolay Sysoilov)

That very last day on the river
With the far-sightedness of the prophet
We have seen the sleeping amulet
For all, for all fates.

Such a misfortune has crushed the trail,
She put so many in the grave,
What is twenty years and thirty years
We can’t believe we’re alive.

To the dead, having abandoned houses, "
Everything is there from those close to us,
And an hour - everything is added to the lists
There is someone else, there is no one...
I put
put
obelisks.

---------------
Russian writer, singer, playwright, publicist and social activist Konstantin Simonov (Konstantin/Kirill Mikhailovich Simonov) was born on November 28, 1915 in St. Petersburg. Zavurshva Literary Institute “Maxim Gorki” (1938). Member of the Union of Writers (1938). Author of several collections of poetry, including “Winner” (1937), “Pavel Cherny” (1938), “Battle on the Ice” (1938), “Real People” (1938), “Road Poems” ” (1939), “Poems of the thirty-ninth year” (1940), “Suvorov. Poem" (1940), "Son of an Artilleryman" (1941), "Poems of '41" (1942), "Front-line Poems" (1942), "With You and Without You" (1942 g.), “War. Poems 1937-1943” (1944), “Friends and Enemies” (1952), “Poems 1954” (1955), “Ivan da Marya” (1958), “25 poems and one poem ” (1968), “Vietnam, winter of the 70th” (1971), on books from the story, novel and play “Days and Nights” (1944), “Russian People” (1942) , “Proud Man” (1945), “Comrades in Arms” (1952), “The Living and the Dead” (1959), “The Fourth” (1961), “Soldiers Are Not Born” (1964 .), “The Last Summer” (1971) and many others. etc. Much from the work of mu sa ekranizirani. Bearer of dozens of awards and distinctions, among them Dzharzhavnata award at the USSR Prez 1942, 1943, 1946, 1947, 1949 and 1950. Died on August 28, 1979 in Moscow.

Reviews

How nice to see the SLAVIC TRIO, Krasimir and Nikolai. The poems of Konstantin Simonov sound beautiful in your translations. I love Simonov's poetry and prose. By the way, Simonov visited our land in 1941. He described the feat of Pasha Anoshchenko, a resident of the village of Solyanoe. He did not ignore the terrible details about how unfired soldiers and commanders were lost during the first collision with the enemy. Heavy and numerous losses were suffered...
And Pasha Anoshchenko showed courage and composure; she drove the regimental mortar attached to her car to the battlefield. She drove a car under fire and delivered a mortar. She also carried boxes of ammunition, mines, and shells.

How joyful it is to see your collaboration in POETRY! Thanks for Siminov!

Thank you for your warm visit, dear Nina.
Please accept my congratulations on the holiday of May 24 - the Day of Saints Methodius and Cyril!
Good luck, health and inspiration!

With the warmth of my heart,
Your friend from Bulgaria
Krasimir

Krasimir, thank you for your congratulations! I congratulate you on the holiday, on new translations, I wish you good health, a lot of free time for creativity and, of course, inspiration.
With Crimean, sunny greetings
Nina.

“That longest day of the year...” Konstantin Simonov

The longest day of the year
With its cloudless weather
He gave us a common misfortune
For everyone, for all four years.
She made such a mark
And laid so many on the ground,
That twenty years and thirty years
The living cannot believe that they are alive.
And to the dead, having straightened the ticket,
Everyone is coming, someone close to you,
And time adds to the lists
Someone else who is not there...
And puts
puts
obelisks.

Analysis of Simonov's poem “That longest day of the year...”

Konstantin Simonov is rightfully considered a front-line poet, since the overwhelming number of his works are dedicated to the events of the Great Patriotic War. This is not surprising, since he went to the front in 1939 as a war correspondent, so he met the news of the German attack on the USSR in the field. However, he remembered this day for the rest of his life, because it deprived the future of hundreds of thousands of people who died on the battlefields.

It is not surprising that the mournful date of June 22, 1941 was not only included in world history, but also became a definite milestone in modern literature. Even 30 years after the start of the Great Patriotic War, Konstantin Simonov clearly remembered “that longest day of the year” to which he dedicated his poem of the same name. These memories can hardly be called joyful, although the poet notes the beautiful summer weather, which does not at all fit with the sounds of cannonade and reports that Soviet Union entered the war.

This day, according to the poet, “gave us a common misfortune,” the consequences of which are felt many years later. Yes, the country managed to rise from devastation; several generations of people have grown up who saw the war only in movies. However, she left an indelible mark on the souls of those who went through this bloody mess. And these people still “can’t believe they’re alive.” However, every year there are fewer and fewer war veterans. Not only old soldiers are passing away, but also those who forged victory in the war in the rear, working for the defense industry. The hardships of military life not only hardened these people, but also took away their health. Therefore, 30 years later, “one of our loved ones, having straightened the ticket, still goes to the dead.” Konstantin Simonov never believed in mysticism, but in this case he is convinced that only in this way can fallen soldiers finally meet those who loved, remembered and waited for them all these years.

“Time adds someone else to the lists who is not there...” the poet notes with sadness and regret, emphasizing that more and more obelisks are appearing in cemeteries. They are also a legacy of the past war, since under each monument lies a soldier from yesterday. For him, the front line ran through his very heart, completely changing not only his outlook on life, but also his values ​​and priorities, becoming the line after which every moment of existence under a peaceful sky becomes important.

If you find an error, please select a piece of text and press Ctrl+Enter.