Французский женский и мужской род. Такое восхитительное – французское имя существительное! Особые формы существительных во французском языке

Французский язык имеет в распоряжении существительные двух родов: мужской и женский. Среднего рода не существует, в отличие от некоторых языков, также относящихся к германо-романской группе, например немецкого, а род французского существительного не всегда совпадает с родом существительного в русском языке:

Женский род французского существительного выражается несколькими способами.

Во-первых, самый простой способ, во французском языке существительное сопровождается артиклем, выражающим его грамматические категории и одна из них род.

В единственном числе определенный артикль:

мужской род: (le-) le livre;

женский род: (la-) la balle.

В единственном числе неопределенный артикль:

мужской род: (un-) un livre;

женский род: (une-) une pomme.

частичный артикль:

мужской род: (du-) du pain;

женский род: (de la-) de la viande.

Таким образом, с помощью одного артикля можно определить к какому роду относится существительное и в случае окончания существительного на – e в мужском роде, мы смотрим на артикль:

un élève — une élève;

un secrétaire une secrétaire.

Во-вторых, наиболее распространенная форма образования женского рода французского существительного происходит путем добавления к существительному мужского рода окончания –e.

Заметим, что в случае добавления –e к существительному, которое оканчивается на гласный, произношение слова не изменяется:

un ami – une amie.

Но, когда существительное оканчивается на согласный, добавление –e делает конечный согласный непроизносимым:

un étudiant – une étudiante.

То есть при образовании женского рода имени существительного могут происходить некоторые изменения в произношении.

В случае, если существительные оканчиваются на -in, -ain, а также невероятно огромное количество французских существительных оканчивающихся на –an конечный носовой звук вообще исчезает:

un voisin – une voisine;

un Roumain – une Roumaine;

un partisan — une partisane.

Французские существительные, оканчивающиеся в мужском роде на -er, -ier в женском роде имеют форму на –ère, -ière:

un étranger – une étrangère;

un ouvrier — une ouvrière.

В случае добавления окончания –e вполне вероятно, что может произойти изменение конечного согласного существительного мужского рода. Например, f переходит в v, а x переходит в s [z]:

un sportif - une sportive;

un époux — une épouse.

Происходит удвоение согласного у существительных на -ien, -en, -on, а также у существительного paysan:

un musicien — une musicienne;

un Européen — une Européenne;

un patron — une patronne;

un paysan — une paysanne.

В-третьих, существительные оканчивающиеся на –teur меняют этот суффикс в женском роде на –trice, то есть речь идет о специальном женском суффиксе:

un acteur — une actrice;

un dessinateur — une dessinatrice;

un lecteur – une lectrice;

le directeur – la directrice.

Суффикс –eur существительного мужского рода изменяется в женском роде на –euse:

un voyageur — un voyageuse.

Некоторые существительные принимают в женском роде суффикс –esse, например:

un maître – une maîtrresse.

В-четвертых, при помощи специальных слов:

un home – une femme;

un frère – une soeur.

В-пятых, ряд слов имеет лишь форму мужского рода. В особенности это относится к названиям профессий. Например, лишь в мужском роде употребляются следующие французские существительные: un témoin; un défenseur; un amateur; un possesseur.

Чтобы образовать форму женского рода в таких случаях для уточнения требуется употребить слово femme перед названием профессии:

C’est une femme médecin.

В затруднительных ситуациях для уточнения рода имени существительного следует заглянуть в словарь.


Как и в русском, во французском языке имя существительное называет предмет или явление.

Виды имен существительных

Различают несколько видов существительных, а именно:
1. Нарицательные (noms communs) и собственные (noms propres). Все имена собственные пишутся с заглавной буквы: la femme — Paris.
2.Конкретные (noms concrets), и абстрактные (noms abstraits): le livre – la liberté.
3. Одушевленные (noms animés), т.е называющие людей и неодушевленные (noms inanimés), обозначающие предметы: l’homme – la maison.
4. Исчисляемые (noms nombrables), т.е те, которые можно посчитать и которые способны образовывать форму множественного числа. И неисчисляемые (noms non nombrables), которые нельзя посчитать, а значит они не могут употребляться во множественном числе. Например: la chaise — la viande.
5. Индивидуальные (noms individuels) - они обозначают один предмет и собирательные (noms collectifs), которые обозначают множество предметов: le soldat – l’armée.

Род имен существительных

Во французском языке существует только два рода: мужской (masculin) и женский (féminin), но род французских существительных очень часто не совпадает с родом их русских аналогов. Рассмотрим ряд правил, по которым можно понять род существительного.

Во-первых, на род существительного указывают артикли: определенный (un, une) и неопределенный (le, la) а также следующие суффиксы:

суффиксы мужского рода суффиксы женского рода
— age (le fromage, l’ouvrage). Исключения: la cage, la page, la plage, la rage, la nage, l’image;
— al, ail (le canal, le travail);
— ament, ement (le médicament, le département);
— ard (le cafard, l’épinard);
— as, at (le plat, le bras);
— eau (le bureau, le chapeau). Исключение: la peau;
— eil, euil (le soleil, le fauteuil);
— et (le brevet, le cabaret);
— gramme (le programme). Исключение: une épigramme;
— er, ier (le boucher, le clavier);
— in, is (le matin, le permis);
— isme (l’optimisme);
— oir (le soir);
— on (le cordon, le fourgon). Исключения: la leçon, la façon.
— ade (la balade);
— aille, eille (la volaille, l’oreille);
— aison (la maison);
— ance, ence (l’abondance, la séquence). Исключение: le silence;
— ée (la journée). Исключения: le musée, le lycée;
— erie (la charcuterie, la boucherie);
— esse, ette (la tendresse, la galette). Исключение: le squelette;
— eur (la couleur, la peur). Исключения: le bonheur, le malheur, le labeur, l’honneur;
— ie (la maladie). Исключение: l’incendie;
— ise (la cerise, la bêtise);
— tude (l’attitude);
— tion, sion, xion (la opération, la passion, la connexion);
— té, ité (la liberté);
— ure (la signature).

К существительным мужского рода также относятся:
1. названия некоторых профессий (l’acteur);
2. дни недели (le samedi);
3. названия месяцев (le le juin);
4. времена года (l’hiver);
5. названия языков (le français);
6. названия деревьев (le pin);
7. названия металлов (le fer). Исключение: la fonte - чугун;
8. названия частей речи (le nom).

К существительным женского рода можно отнести:
1. названия наук: la médecine, la botanique. Исключения: le droit;
2. названия болезней: la peste, la grippe. Исключения: le rhume, le diabète, le choléra, le croup;
3. названия фруктов: une pêche, une pomme. Исключения: un citron, un abricot.

Некоторые существительные могут переходить из одного рода в другой, например: un acteur – une actrice, или не иметь формы женского рода вообще.

Большинство существительных образуют форму женского рода путем добавление «е»: un ami — une amie (друг - подруга). Существительные мужского рода, которые уже оканчивается на «е», в женском роде не изменяются. Меняется только артикль: un pianiste — une pianiste (пианист - пианистка).

При добавлении «е» к существительным мужского рода, оканчивающихся носовым гласным, носовой гласный пропадает: un Américain – une Américaine (американец - американка).

При добавлении «е» к существительным мужского рода, оканчивающихся на -en, -ien, -on удваивают «n» в женском роде: le Parisien — la Parisienne (парижанин - парижанка).

Существительные, имеющие в мужском роде окончание «er», меняют его на «ère»:
l’ouvrier — l’ouvrière (рабочий - рабочая), а окончание «eur» меняется на «euse»: un nageur - une nageuse (пловец — пловчиха).
Если существительное мужского рода заканчивается на «f» или «p», в женском роде она меняется на «ve»: un veuf – une veuve (вдовец - вдова). Также меняются окончания «х», «el» и «eau».

Итак, для наглядности приведем изменения суффиксов в таблице:

Некоторые существительные обозначают род разными словами, например:
un homme - une femme (мужчина — женщина);
un père - une mère (отец — мать);
un frère- une sœur (брат - сестра) и др.

Также существует группа существительных, которая образует особую форму женского рода:
un copain - une copine (приятель - приятельница)
un neveu - une nièce (племянник - племянница)
un roi - une reine (король - королева)
un favori - une favorite (фаворит - фаворитка)
un héros - une héroïne (герой - героиня)

Некоторые существительные употребляются только во множественном числе: les environs - окрестности, les ténèbres - сумерки и т.д.

Несмотря на то, что все указанные правила кажутся объемными, практика поможет вам упорядочить полученные знания. Начните прямо сейчас!

Задания к уроку

Упражнение 1. Образуйте существительные женского рода.
1. un voisin 2. le sportif 3. un loup 4. un danseur 5. Gabriel 6. un étranger 7. un directeur 8. un homme 9. un Africain 10. un malade

Упражнение 2. Определите род существительного.
1. travail 2. chatte 3. étudiant 4. boulangère 5. lycéenne 6. permission 7. comparaison 8. bureau 9. lectrice 10. lionne

Ответ 1.
1. un voisine 2. la sportive 3. une louve 4. une danseuse 5. Gabrielle 6. une étrangère 7. une directrice 8. une femme 9. un Africaine 10. une malade

Ответ 2.
1. мужской 2. женский 3. мужской 4. женский 5. женский 6. женский 7. женский 8. мужской 9. женский 10. женский

Общее правило гласит, что женский род прилагательных во французском образуется посредством прибавления «e» к форме мужского рода: un cahier bleu — une cravate bleue.

Если исходная форма прилагательного в мужском роде оканчивается на «e», изменений не происходит: un livre utile — une chose utile.

Для образования формы женского рода французские прилагательные могут удваивать конечную согласную формы мужского рода. Выделяют следующие случаи:

1. удваивание «l» в прилагательных, оканчивающихся на -el, -eil: un homme cruel — une loi cruelle, un sentiment pareil — une faiblesse pareille

То же происходит в словах nul и gentil: une copie nulle, une manière gentille

2. удваивание «n» в прилагательных на -en, -on: une route aérienne, une fille bretonne

Все остальные прилагательные на «n» (-an, -in, -ain, -ein, -un), кроме «paysan» конечную гласную НЕ удваивают: la langue persane, une pièce voisine, une voix hautaine, une collection pleine, une chambre commune

Но: la communauté paysanne

3. удваивание «t» в прилагательных на -et: une robe coquette

Внимание: конечную согласную «t» в женском роде НЕ удваивают:

а. все остальные прилагательные, оканчивающиеся на (-ot, -at): une réponse idiote, une situation délicate

b. следующие исключения:

complet — complète

secret — secrète

inquiet — inquiète

désuet — désuète

discret -discrète

concret — concrète

replet — replète

incomplet — incomplète

Многие прилагательные при образовании женского рода помимо прибавления «e» одновременно претерпевают замену конечной гласной формы мужского рода:

a. f — v: naïf — naïve, bref — brève

b. x — s: прилагательные на -eux и прилагательное «jaloux»: heureux — heureuse, jaloux — jalouse

x — ss: faux — fausse, roux — rousse

x — c: doux — douce

с. s — c: tiers — tierce

s — ch: frais — fraîche

d. c — ch: blanc — blanche, sec — sèche

c — qu: franc — franque, public — publique, caduc — caduque, ammoniac — ammoniaque, turc — turque

Внимание: grec — grecque

d. n — gn: bénin — bénigne, malin — maligne

Женский род прилагательных во французском может быть образован вне связи с каким-либо правилом:

favori — favorite

rigolo — rigolote

esquimau — esquimaude

andalou — andalouse

Прилагательные на -er, -ier имеют в женском роде орфографическую особенность: они приобретают т. н. accent grave над «è»: léger — légère, dernier — dernière.

Некоторые прилагательные при образовании женского рода претерпевают изменения исходной формы:

nouveau — nouvelle

jumeau — jumelle

vieux — vieille

Образование женского рода прилагательных на -eur:

Если такое прилагательное образовано от существующего глагола, то в женском роде будет суффикс «euse». Например: menteur — menteuse (образовано от глагола mentir)

Исключения:

enchanteur — enchanteresse

détecteur — détectrice

При изучении французского языка, у учащихся могут возникнуть сложности с определением рода существительного. Дело в том, чтово французском существительные имеют два рода: мужской и женский. Следовательно, многие слова имеют отличный от русского языка род, ведь, как нам известно, русский имеет 3 рода (мужской, женский, средний).Возникает проблема распределения родов во французском. К примеру, слово «table» («стол») во французском женского рода, а в русском — мужского. Как же быть в данной ситуации? Как определить, какой род имеет то или иное существительное во французском языке? Как лучше запоминать род существительных? Попробуем разобраться в данных вопросах.

На самом деле, выход есть: необходимо освоить французские суффиксы, благодаря которым, Вы сможете определить, какой именно род имеет французское существительное. Если Вы запомните французские суффиксы, то Вам не нужно будет заучивать наизусть род всех существительных, которые Вам встречаются в процессе изучения языка. Увидев слово, Вы сможете определить, какой именно род оно имеет.

Итак, суффиксы мужского рода во французском:

age (le fromage, l’ouvrage). Исключения: la cage, la page, la plage, la rage, la nage, l’image;

— ail (le travail, le corail);

al (le canal, le végétal);

— ament (le médicament, le testament);

— ard (le cafard, l’épinard);

— as (l’atlas, le bras);

— at (le plat, le syndicat);

eau (le bureau, le chapeau). Исключение: la peau;

eil (le vermeil, le soleil);

ement (le bâtiment, le département);

et (le brevet, le cabaret);

— euil (le fauteuil, le deuil);

gramme (le kilogramme, le programme). Исключение: une épigramme;

ier (le clavier, le fermier);

— er (le boucher);

in (le matin, le boudin);

is (le permis, le soucis);

isme (l’optimisme, l’humanisme);

oir (le miroir, le couloir);

on (le cordon, le fourgon). Исключения: la leçon, la façon;

Также, во французском языке, мужского рода являются следующие существительные:

1. дни недели (le jeudi, le samedi);

2. названия месяцев (le février, le juin);

3. времена года (l’hiver, le printemps);

4. названия языков (le français, le russe);

5. названия деревьев (le pin, le frêne);

6. названия металлов (le fer, le cuivre). Исключение: la fonte — чугун;

7. названия частей речи и грамматических категорий (le nom, le genre). Исключения: la conjonction, la préposition, l’interjection, la personne, la voix;

8. названия некоторых профессий (un écrivain, un médecin, un architecte, un chauffeur, un maire, un auteur, un professeur, un témoin, un chef d’orchestre).

На первый взгляд, кажется, что суффиксов и правил очень много. Но, если Вы приложите немного усилий, то определить род существительных во французском языке для Вас больше не будет проблемой. А в следующей статье Вы сможете ознакомиться с особенностями суффиксов женского рода.

Французское существительное имеет два рода — мужской и женский. К сожалению, в русском и французском род часто не совпадает. Например, слово «стол» в русском — мужского рода, а у французов — «la table» женского.

Род существительного имеет большое значение, так как по роду выбирается или другое служебное слово ( , ), осуществляется согласование и .

Чаще всего по формальным признакам слова нельзя определить, какого оно рода, т.е. приходится просто запоминать. Однако некоторые окончания могут принадлежать только словам мужского рода или, наоборот, только женского.

Окончания мужского рода у французских существительных

Окончание Пример
-age
(но только в случае образования от глагола)
le vitrage (оконные стёкла; остекление)
(если не от глагола, то:
la page, la cage, l"image - ж.р.)
-ail le vitrail (витраж)
-ard le vieillard (старик)
-at le doctorat (степень доктора наук)
-eau le manteau (пальто)
-ent le bâtiment (здание)
-er (-ier) le cahier (тетрадь)
-et le coffret (шкатулка)
-is le paradis (рай)
-isme le tourisme (туризм)
-oir le manoir (усадьба)
-ot le matelot (матрос)
-ron le chaperon (шапочка)

Окончания женского рода у французских существительных

Окончание Пример
-ade la promenade (прогулка)
-aie la chênaie (дубрава)
-aille la trouvaille (находка)
-aison la combinaison (сочетание, комбинация)
-ance l"ambiance (окружение)
-ée la soirée (вечеринка)
-elle la poubelle (урна)
-esse la politesse (вежливость)
-ette la trompette (труба)
-euse la vendeuse (продавщица)
-ie la boulangerie (булочная)
-ine la pèlerine (накидка)
-ise la bêtise (глупость)
-ison la guérison (выздоровление)
-itude la certitude (уверенность)
-ière la croisière (плаванье, полет)
-oison la cloison (перегородка)
-ose la tuberculose (туберкулёз)
-otte la menotte (ручка)
-sion la passion (увлечение)
-tion la révolution (революция)
-trice l"actrice (актриса)
-ure la blessure (рана)

Существительные, меняющиеся в роде во множественном числе

  1. Слова amour , délice и orgue мужского рода в единственном числе и женского рода во множественном числе:

Pierre et Louise filent le parfait amour . (У Пьера и Луизы идеальная любовь)
Ils ont parlé de leurs premières amours . (Они говорили о своей первой любви)

Cette pomme est un vrai délice . (Это яблоко настоящее лакомство)
Ils s’abandonnaient aux pures délices de la rêverie. (Они отдались невинной радости мечтаний)

Pierre a acheté un bel orgue pour son fils. (Пьер купил сыну красивый орган)
Les grandes orgues de cette cathédrale ont plus de cent ans. (Большому органу этого собора более ста лет)

2. Слова Pâque (ж.р. ед.ч.) и Pâques (м.р. мн.ч.) отличаются по смыслу:

  • Pâque (ж.р. ед.ч.) для обозначения еврейской или православной Пасхи. (La pâque russe tombait plus tard cette année-là. — Русская Пасха проходит позже в этом году.)
  • Pâques (м.р. ед.ч.) для обозначения католической Пасхи; в этом случае употребляется без артикля. (Pâques est célébré entre le 22 mars et le 25 avril. — Пасха отмечается между 22 марта и 25 апреля.)
  • Если же слово «Пасха» в обозначении католического праздника употребляется с прилагательным, то оно (прилагательное) ставится в женский род множественное число. (Il m’a souhaité de joyeuses Pâques . — Он пожелал мне хорошей Пасхи.)

Согласование прилагательных со словом gens

Слово gens является словом мужского рода. Все прилагательные, стоящие после этого слова, идут в мужском роде множественном числе.

Но, если прилагательное, имеющее отличающиеся формы в мужском и женском роде, должно встать до gens, оно (и возможные местоимения из этой же смысловой группы, стоящие до существительного) ставятся в женский род:

Toutes ces vieilles gens sont ennuyeux . — Все эти старые люди скучны. (прилагательное vieilles стоит перед существительным и имеет форму, отличную от мужского рода; местоимение toutes входит в одну смысловую группу с прилагательным и стоит до существительного; прилагательное ennuyeux

Tous ces braves gens sont hospitaliers . — Все эти добрые люди гостеприимны. (Tous стоит перед существительным, но перед прилагательным, которое не имеет различий в роде, поэтому в мужском роде; hospitaliers после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Instruits par l’expérience, les vieilles gens sont souvent soupçonneux . — Наученные опытом, старые люди часто подозрительны. (Instruits стоит перед существительным, но не образует с ним единой смысловой группы, поэтому употребляется в мужском роде; vieilles стоит перед существительным, образует с ним единую смысловую группу и имеет особую форму в женском роде, поэтому употребляется в женском роде; soupçonneux после существительного, поэтому стоит в мужском роде)

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.